Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

X called it quits

  • 1 called it quits

    menghentikan usaha

    English-Indonesian dictionary > called it quits

  • 2 since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home

    Универсальный англо-русский словарь > since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home

  • 3 quits

    1. [kwıts] n редк.
    1. замена, компенсация; равноценный предмет
    2. возмездие, репрессалия
    2. [kwıts] a predic
    в расчёте, расплатившийся; расквитавшийся

    to be quits with smb. - быть в расчёте /расквитаться/ с кем-л., отплатить кому-л.

    I'll be quits with him yet - я ему ещё отплачу; мы ещё с ним встретимся

    to call it quits - а) кончать, прерывать какую-л. деятельность; at 12 o'clock we decided to call it quits - в двенадцать часов мы решили кончить работу; б) прекратить попытки, отказаться от попыток что-л. сделать

    since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home - так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой

    to cry quits - а) пойти на мировую; б) расквитаться; рассчитаться

    НБАРС > quits

  • 4 quits

    1. n редк. замена, компенсация; равноценный предмет
    2. n редк. возмездие, репрессалия
    3. a predic в расчёте, расплатившийся; расквитавшийся

    since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home — так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой

    Синонимический ряд:
    1. abandons (verb) abandons; chucks; deserts; forsakes; renounces; throw over; throws over
    2. behaves (verb) acquits; acts; bears; behaves; carries; comports; conducts; demeans; deports; disports; does; goes on; moves
    3. clears (verb) clears; clears off; discharges; liquidates; pays; pays up; satisfies; settles; squares
    4. drops (verb) drops; leaves; resigns; terminates
    5. goes (verb) departs; exits; get away; gets away; gets off; go away; goes; pops off; pull out; pulls out; pushes off; retires; run along; runs; runs along; shoves off; takes off; withdraws
    6. stops (verb) ceases; desists; discontinues; give up; gives over; halts; knocks off; leave off; leaves off; stops; surceases

    English-Russian base dictionary > quits

  • 5 quits

    kwɪts прил.;
    предик. в расчете, расплатившийся;
    расквитавшийся Do you think, as I had no wages, I may be supposed to be quits? ≈ Вы думаете, что если я не получаю заработной платы, я могу расплатиться? to be quits ≈ расквитаться, быть в расчете (с кем-л.) I will be quits with him some day. ≈ Я ему когда-нибудь отплачу. quits! ≈ (будем) квиты! cry quits( редкое) замена, компенсация;
    равноценный предмет( редкое) возмездие, репрессалия в расчете, расплатившийся;
    расквитавшийся - to be * with smb. быть в расчете /расквитаться/ с кем-л., отплатить кому-л. - we're * now теперь мы квиты - I'll be * with him yet я ему еще отплачу;
    мы еще с ним встретимся > to call it * кончать, прерывать какую-л. деятельность;
    прекратить попытки, отказаться от попыток что-л. сделать > at 12 o'clock we decided to call it * в двенадцать часов мы решили кончить работу > since we failed to set up camp in the rain, we finally called it * and hiked home так как под дождем поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой > to cry * пойти на мировую;
    расквитаться;
    рассчитаться quits: to be ~ расквитаться, быть в расчете (с кем-л.) ;
    I will be quits with him some day я ему когда-нибудь отплачу to cry ~ предложить мировую, пойти на мировую to cry ~ расквитаться;
    quits! (будем) квиты! quits: to be ~ расквитаться, быть в расчете (с кем-л.) ;
    I will be quits with him some day я ему когда-нибудь отплачу quits: to be ~ расквитаться, быть в расчете (с кем-л.) ;
    I will be quits with him some day я ему когда-нибудь отплачу to cry ~ расквитаться;
    quits! (будем) квиты!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > quits

  • 6 called it a quits

    mengundurkan diri

    English-Indonesian dictionary > called it a quits

  • 7 call it quits

    expr infml esp AmE
    1)

    Time to go home. Let's call it quits — Пора домой. На сегодня хватит

    2)
    3)

    Any sensible assassin would have called it quits — Любой бы убийца, будь у него хоть доля здравого смысла, завязал бы

    The new dictionary of modern spoken language > call it quits

  • 8 to call it quits

    to call it quits
    coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house/visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento.
    ————————
    to call it quits
    concordar em terminar uma discussão já que ninguém deve nada.

    English-Portuguese dictionary > to call it quits

  • 9 hentikan usaha

    call it quits, called it quits, called it quits, calling it quits

    Indonesia-Inggris kamus > hentikan usaha

  • 10 Т-186

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ VP subj: human
    1. - (на чём) to cease doing sth. (temporarily or permanently)
    X поставил точку = X called it quits
    X quit at that X hung it up X left it at that (in limited contexts) X called it a day
    X поставил точку на Y-e = X closed the book(s) (the door) on Y
    X drew the curtain on (over) Y X laid Y to rest.
    2. \Т-186 (на ком-чём) to terminate a relationship with s.o.: X поставил точку на Y-e - X put an end to thing Y
    X was through with person Y X severed his relationship with person Y X parted company with person Y.
    (author's usage) Что же касается жены, то его (Вадима) с нею уже ничто не связывало. Отказавшись взять Вадима из больницы, она сама поставила точку в их недолгих и малопонятных и ей и ему взаимоотношениях (Максимов 3). As for his (Vadim's) wife, the last ties between them had been broken long ago. By refusing to take Vadim home from the hospital she had put an end to their brief and-for both of them-incomprehensible liaison (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-186

  • 11 поставить точку

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. поставить точку (на чём) to cease doing sth. (temporarily or permanently):
    - X поставил точку X called it quits;
    - [in limited contexts] X called it a day;
    || X поставил точку на Y-e X closed the book(s) < the door> on Y;
    - X drew the curtain on < over> Y;
    - X laid Y to rest.
    2. поставить точку (на ком-чём) to terminate a relationship with s.o.:
    - X parted company with person Y.
         ♦ [author's usage] Что же касается жены, то его [Вадима] с нею уже ничто не связывало. Отказавшись взять Вадима из больницы, она сама поставила точку в их недолгих и малопонятных и ей и ему взаимоотношениях (Максимов 3). As for his [Vadim's] wife, the last ties between them had been broken long ago. By refusing to take Vadim home from the hospital she had put an end to their brief and-for both of them-incomprehensible liaison (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить точку

  • 12 ставить точку

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. ставить точку (на чём) to cease doing sth. (temporarily or permanently):
    - X поставил точку X called it quits;
    - [in limited contexts] X called it a day;
    || X поставил точку на Y-e X closed the book(s) < the door> on Y;
    - X drew the curtain on < over> Y;
    - X laid Y to rest.
    2. ставить точку (на ком-чём) to terminate a relationship with s.o.:
    - X parted company with person Y.
         ♦ [author's usage] Что же касается жены, то его [Вадима] с нею уже ничто не связывало. Отказавшись взять Вадима из больницы, она сама поставила точку в их недолгих и малопонятных и ей и ему взаимоотношениях (Максимов 3). As for his [Vadim's] wife, the last ties between them had been broken long ago. By refusing to take Vadim home from the hospital she had put an end to their brief and-for both of them-incomprehensible liaison (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить точку

  • 13 так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой

    Универсальный русско-английский словарь > так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой

  • 14 И-19

    ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ VP subj: human or collect usu. this WO to cease to participate in some matter, quit
    X вышел из игры - X bowed (dropped) out (of the game)
    X was out of the game X quit X called it quits.
    Эти принципы просты и доступны всем. Но предварительно их кто-то должен сформулировать профессионально строго. Это мог бы сделать Болтун. Но после той истории он, кажется, вышел из игры (Зиновьев 1). These principles are simple and accessible to all. But in preparation someone must formulate them in a rigorously professional manner. Chatterer could do it, but evidently he has dropped out after all this business (1a).
    «Если никогда нет ни одной минуты ни удовлетворения, ни радости, то что же тогда? И я хорошо вижу, что мие надо выйти из игры!» (Булгаков 5). "If there is never a single moment of satisfaction, of joy, then what's the good of it? I see very clearly that it's time for me to bow out of the game!" (5a).
    Теперь скоро всё кончится — немцы пойдут на Лондон. Дело двух-трёх месяцев... Мы вышли из игры, и это наш плюс» (Эренбург 4). "It will soon be all over. The Germans will go for London. It's only a matter of two or three months. We're out of the game and that's to our advantage" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-19

  • 15 К-382

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ КРЕСТ VP subj: human or collect usu. this WO
    1. - на ком, на кого having become disillusioned with s.o., to cease hoping for anything good from him
    X поставил крест на Y-e = X gave up on Y (as hopeless)
    X gave Y up as hopeless X wrote Y off.
    Всякий раз его сознание, описав фантастический логический круг, взмыв спиралью, обернувшись, находило объяснение любому человеческому поступку с гуманистической точки зрения, когда ещё не все потеряно, рано ставить крест и т. д. (Битов 2). His consciousness would travel a fantastic logical circle, spiraling up and back, to find an explanation for any man's deed from the humanistic viewpoint - when all was not lost, it was still too early to give the man up as hopeless, and so forth (2a).
    2. - на чём, на что having become convinced that sth. is worthless, some undertaking is sure to fail etc, to stop thinking about it, stop investing time, energy etc into it
    X поставил крест на Y-e - X gave Y up as hopeless (lost, a waste of time etc)
    X kissed Y good-bye (goodbye) X wrote Y off X called it quits with Y.
    ...Михаил решил: немедля, сегодня же ехать за сеном на Среднюю Синельгу. Сена на Средней Синельге оставалось возов пятнадцать, и, если не вывезти его сейчас, в эти два-три дня, пока еще не поплыла дорога, ставь крест на сене (Абрамов 1)..Mikhail resolved to go to Middle Sinelga immediately and fetch the hay. There were about fifteen cartloads of hay left there, and unless it was picked up in the next two or three days, before the road was awash, you could kiss the whole lot goodbye (1a).
    Кириллов - самый опасный из всех бесов Достоевского. Он не случайно поселился в одном доме с Шатовым. Они заключат союз, и тогда можно будет на всём поставить крест (Мандельштам 2). ( context transl) Kirillov is the most dangerous of all Dostoevski's "possessed," and not for nothing does he go to live in the same house as Shatov. One day the two could form an alliance - and then it will be the end of everything (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-382

  • 16 С-727

    ПОКОНЧИТЬ (КОНЧИТЬ) (ВСЕ) СЧЁТЫ с кем-чем VP subj: human to cease to have dealings with some person, group, or organization, or to cease to be involved in or occupied by sth.: X покончил счёты с Y-ом = X severed all ties with Y X is through (finished) with Y X parted company with Y (in limited contexts) X called it quits with Y.
    С этими людьми я больше не имею дела, все мои счёты с ними покончены. I don't have dealings with those people anymore-I've severed all ties with them.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-727

  • 17 выйти из игры

    ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    to cease to participate in some matter, quit:
    - X вышел из игры X bowed (dropped) out (of the game);
    - X quit < withdrew from> the game;
    - X called it quits.
         ♦ Эти принципы просты и доступны всем. Но предварительно их кто-то должен сформулировать профессионально строго. Это мог бы сделать Болтун. Но после той истории он, кажется, вышел из игры (Зиновьев 1). These principles are simple and accessible to all. But in preparation someone must formulate them in a rigorously professional manner. Chatterer could do it, but evidently he has dropped out after all this business (1a).
         ♦ "Если никогда нет ни одной минуты ни удовлетворения, ни радости, то что же тогда? И я хорошо вижу, что мие надо выйти из игры!" (Булгаков 5). "If there is never a single moment of satisfaction, of joy, then what's the good of it? I see very clearly that it's time for me to bow out of the game!" (5a).
         ♦ "Теперь скоро всё кончится - немцы пойдут на Лондон. Дело двух-трёх месяцев... Мы вышли из игры, и это наш плюс" (Эренбург 4). "It will soon be all over. The Germans will go for London. It's only a matter of two or three months. We're out of the game and that's to our advantage" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти из игры

  • 18 выходить из игры

    ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    to cease to participate in some matter, quit:
    - X вышел из игры X bowed (dropped) out (of the game);
    - X quit < withdrew from> the game;
    - X called it quits.
         ♦ Эти принципы просты и доступны всем. Но предварительно их кто-то должен сформулировать профессионально строго. Это мог бы сделать Болтун. Но после той истории он, кажется, вышел из игры (Зиновьев 1). These principles are simple and accessible to all. But in preparation someone must formulate them in a rigorously professional manner. Chatterer could do it, but evidently he has dropped out after all this business (1a).
         ♦ "Если никогда нет ни одной минуты ни удовлетворения, ни радости, то что же тогда? И я хорошо вижу, что мие надо выйти из игры!" (Булгаков 5). "If there is never a single moment of satisfaction, of joy, then what's the good of it? I see very clearly that it's time for me to bow out of the game!" (5a).
         ♦ "Теперь скоро всё кончится - немцы пойдут на Лондон. Дело двух-трёх месяцев... Мы вышли из игры, и это наш плюс" (Эренбург 4). "It will soon be all over. The Germans will go for London. It's only a matter of two or three months. We're out of the game and that's to our advantage" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выходить из игры

  • 19 поставить крест

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ КРЕСТ
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. поставить крест на ком, на кого having become disillusioned with s.o., to cease hoping for anything good from him:
    - X поставил крест на Y-e X gave up on Y (as hopeless);
    - X wrote Y off.
         ♦ Всякий раз его сознание, описав фантастический логический круг, взмыв спиралью, обернувшись, находило объяснение любому человеческому поступку с гуманистической точки зрения, когда ещё не все потеряно, рано ставить крест и т. д. (Битов 2). His consciousness would travel a fantastic logical circle, spiraling up and back, to find an explanation for any man's deed from the humanistic viewpoint - when all was not lost, it was still too early to give the man up as hopeless, and so forth (2a).
    2. поставить крест на чём, на что having become convinced that sth. is worthless, some undertaking is sure to fail etc, to stop thinking about it, stop investing time, energy etc into it:
    - X поставил крест на Y-e X gave Y up as hopeless <lost, a waste of time etc>;
    - X called it quits with Y.
         ♦...Михаил решил: немедля, сегодня же ехать за сеном на Среднюю Синельгу. Сена на Средней Синельге оставалось возов пятнадцать, и, если не вывезти его сейчас, в эти два-три дня, пока еще не поплыла дорога, ставь крест на сене (Абрамов 1)...Mikhail resolved to go to Middle Sinelga immediately and fetch the hay. There were about fifteen cartloads of hay left there, and unless it was picked up in the next two or three days, before the road was awash, you could kiss the whole lot goodbye (1a).
         ♦ Кириллов - самый опасный из всех бесов Достоевского. Он не случайно поселился в одном доме с Шатовым. Они заключат союз, и тогда можно будет на всём поставить крест (Мандельштам 2). [context transl] Kirillov is the most dangerous of all Dostoevski's "possessed," and not for nothing does he go to live in the same house as Shatov. One day the two could form an alliance - and then it will be the end of everything (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить крест

  • 20 ставить крест

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ КРЕСТ
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    1. ставить крест на ком, на кого having become disillusioned with s.o., to cease hoping for anything good from him:
    - X поставил крест на Y-e X gave up on Y (as hopeless);
    - X wrote Y off.
         ♦ Всякий раз его сознание, описав фантастический логический круг, взмыв спиралью, обернувшись, находило объяснение любому человеческому поступку с гуманистической точки зрения, когда ещё не все потеряно, рано ставить крест и т. д. (Битов 2). His consciousness would travel a fantastic logical circle, spiraling up and back, to find an explanation for any man's deed from the humanistic viewpoint - when all was not lost, it was still too early to give the man up as hopeless, and so forth (2a).
    2. ставить крест на чём, на что having become convinced that sth. is worthless, some undertaking is sure to fail etc, to stop thinking about it, stop investing time, energy etc into it:
    - X поставил крест на Y-e X gave Y up as hopeless <lost, a waste of time etc>;
    - X called it quits with Y.
         ♦...Михаил решил: немедля, сегодня же ехать за сеном на Среднюю Синельгу. Сена на Средней Синельге оставалось возов пятнадцать, и, если не вывезти его сейчас, в эти два-три дня, пока еще не поплыла дорога, ставь крест на сене (Абрамов 1)...Mikhail resolved to go to Middle Sinelga immediately and fetch the hay. There were about fifteen cartloads of hay left there, and unless it was picked up in the next two or three days, before the road was awash, you could kiss the whole lot goodbye (1a).
         ♦ Кириллов - самый опасный из всех бесов Достоевского. Он не случайно поселился в одном доме с Шатовым. Они заключат союз, и тогда можно будет на всём поставить крест (Мандельштам 2). [context transl] Kirillov is the most dangerous of all Dostoevski's "possessed," and not for nothing does he go to live in the same house as Shatov. One day the two could form an alliance - and then it will be the end of everything (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить крест

См. также в других словарях:

  • call it quits — {v. phr.}, {informal} 1. To decide to stop what you are doing; quit. * /When Tom had painted half the garage, he called it quits./ 2. To agree that each side in a fight is satisfied; stop fighting because a wrong has been paid back; say things… …   Dictionary of American idioms

  • call it quits — {v. phr.}, {informal} 1. To decide to stop what you are doing; quit. * /When Tom had painted half the garage, he called it quits./ 2. To agree that each side in a fight is satisfied; stop fighting because a wrong has been paid back; say things… …   Dictionary of American idioms

  • call\ it\ quits — v. phr. informal 1. To decide to stop what you are doing; quit. When Tom had painted half the garage, he called it quits. 2. To agree that each side in a fight is satisfied; stop fighting because a wrong has been paid back; say things are even.… …   Словарь американских идиом

  • call it quits — stop, finish He called it quits and went home for the day …   Idioms and examples

  • Double or Quits — For the gambling term, see double or nothing. Not to be confused with Double and Quits. Double or Quits is a solitaire card game using a deck of 52 playing cards. The game is so called because the cards are built in a pattern where the value… …   Wikipedia

  • quit — [[t]kwɪ̱t[/t]] quits, quitting (The form quit is used in the present tense and is the past tense and past participle.) 1) VERB If you quit your job, you choose to leave it. [INFORMAL] [V n] He quit his job as an office boy in Athens... He figured …   English dictionary

  • The Peachbones — are a band based out of Ashland, Ohio.HistoryThe Early Days (1994 1997) The Peachbones formed in 1994, in Ashland, Ohio by Ron Copenhaver, Matt Hoover, and Donne Copenhaver. Matthew Hoover met Ron Copenhaver s guitar before he met Ron Copenhaver …   Wikipedia

  • Bachman-Turner Overdrive — Infobox musical artist Name = Bachman Turner Overdrive Img capt = BTO in Örebro, Sweden, in April 1991 (L R: Randy Bachman, Fred Turner, Blair Thornton, Robbie Bachman) Landscape = Yes Background = group or band Alias = BTO Origin = Winnipeg,… …   Wikipedia

  • 1926 American Football League season — The 1926 American Football League season is the only season of the existence of the first American Football League. It started with nine teams, with the initial game of the season being played in front of 22,000 fans in Cleveland, Ohio, but by… …   Wikipedia

  • Silent (band) — Infobox musical artist Name = Silent Background = group or band Years active = 1991 2005 Origin = Rio de Janeiro, Brazil flagicon|Brazil Genre = AOR, rock Label = Cave Records Associated acts = Repplica Os Imperdoáveis URL =… …   Wikipedia

  • Johnny Gioeli — Infobox musical artist | Name = Johnny Gioeli Img size = Landscape = yes Background = solo singer Birth name = Alias = Born = October 5, 1967 Died = Origin = Brooklyn, New York Instrument = vocals Genre = Hard rock Heavy metal Noise rock… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»